Desenvolvimento de tecnologia inclusiva para interface com surdos

Autores

  • Janaína Santos da Silva Centro Universitário Internacional UNINTER
  • Murilo Muchalak de Camargo Centro Universitário Internacional UNINTER
  • Kim Alan Vasco Centro Universitário Internacional UNINTER
  • Adriana Paula dos Santos Pasche Centro Universitário Internacional UNINTER
  • Jéssika Alvares Coppi Arruda Gayer Centro Universitário Internacional UNINTER http://orcid.org/0000-0003-1599-6675
  • Charles Way Hun Fung Centro Universitário Internacional UNINTER
  • Felipe de Aguiar Neves

Palavras-chave:

Tecnologia Assistiva, Tradutor para Surdos, Interface Assistiva

Resumo

Resumo

Este projeto de pesquisa visa desenvolver uma interface inclusiva para surdos, por meio de um programa de intérprete de Libras que traduz a fala em português para Libras. O desenvolvimento do programa ocorreu durante o ano de 2020, por meio de encontros via web. Inicialmente, foi criada uma base de dados com imagens de caracteres alfanuméricos com o seu correspondente em Libras. Como resultado, desenvolveu-se uma interface em que se utiliza uma biblioteca de imagens do alfabeto em Libras; a tradução é feita letra por letra, formando frases inteiras em tempo real. Assim, age com rapidez e agilidade na tradução da frase dita em português. No entanto, a interface ainda é primitiva, pois não considera a semântica da língua Libras e, por isso, necessita de aprimoração, tarefa que será realizada nas próximas etapas do trabalho. O projeto, em atualizações futuras, irá incorporar as sintaxes e semânticas de ambas as linguagens. Também pretende-se considerar feedbacks de usuários surdos e intérpretes de Libras, para concluir o desenvolvimento de um aplicativo funcional e acessível, baseado nas questões de inclusão.

Palavras-chave: Tecnologia assistiva. Tradutor para surdos.  Interface assistiva.

Abstract

This research project aims to develop an inclusive interface for the deaf through a Libras interpreter program that translates Portuguese speech into Libras. Initially, a database was created with images of alphanumeric characters with its corresponding in Libras. As a result, an interface was developed using a library of images of the alphabet in Libras; the translation is done letter by letter, forming whole sentences in real-time. Thus, it acts with speed and agility in the translation of the phrase said in Portuguese. However, the interface is still primitive, as it does not consider the Libras language's semantics and, therefore, needs improvement, a task that will be performed in the next stages of the work. The project, in future updates, will incorporate the syntax and semantics of both languages. It is also intended to consider feedback from deaf users and Libras interpreters to complete the development of a functional and accessible application, based on inclusion issues.

Keywords: Assistive technology. Translator for the deaf. Assistive interface.

Resumen

Este proyecto de investigación pretende desarrollar una interfaz inclusiva para sordos, por medio de un programa de intérprete de Libras, que traduce el habla del portugués a Libras. El desarrollo del programa se hizo durante el año 2020, por medio de reuniones vía web. Inicialmente se creó una base de datos con imágenes de caracteres alfanuméricos con su correspondiente en Libras. Como resultado, se desarrolló una interfaz en que se utiliza una biblioteca de imágenes del alfabeto en Libras; la traducción se hace letra por letra, formando oraciones completas en tiempo real. Así, actúa con rapidez y agilidad en la traducción de la frase dicha en portugués. Sin embargo, la interfaz es todavía primitiva, pues no considera la semántica de la lengua Libras y, por ello, necesita perfeccionarse, lo que se hará en las siguientes etapas del trabajo. El proyecto, en actualizaciones futuras, incorporará las sintaxis y semánticas de ambos lenguajes. También se pretende considerar feedbacks de usuarios sordos e intérpretes de Libras para, de esa forma, concluir el desarrollo de un aplicativo funcional y accesible, basado en las cuestiones de la inclusión.

Palabras-clave: Tecnología asistiva. Traductor para sordos.  Interfaz asistiva.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Janaína Santos da Silva, Centro Universitário Internacional UNINTER

Estudante do curso de Engenharia da Computação do Centro Universitário Internacional UNINTER

Murilo Muchalak de Camargo, Centro Universitário Internacional UNINTER

Possui graduação em Engenharia Mecânica pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná(2012) e especialização em Gestão de Projetos em Engenharia pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná(2015). Tem experiência na área de Engenharia Mecânica. Estudante do curso de Engenharia da Computação do Centro Universitário Internacional UNINTER

Kim Alan Vasco, Centro Universitário Internacional UNINTER

Aluno de História Memória e Imagem na Universidade Federal do Paraná. Recentemente realizou intercâmbio acadêmico em Portugal na Universidade Nova de Lisboa. Durante a formação realizou estágio e projetos em museus, atuou em oficinas e produções audiovisuais de temática histórica, participou de escavações arqueológicas na Itália e em Portugal, bem como faz parte de grupos de extensão e de iniciação científica na área de arqueologia. Estudante do curso de Tecnologia em Análise e Desenvolvimento de sistemas do Centro Universitário Internacional UNINTER.

Adriana Paula dos Santos Pasche, Centro Universitário Internacional UNINTER

Graduação em Redes de Computadores pela Universidade Estácio de Sá (2010). Estudante do curso de Engenharia da Computação do Centro Universitário Internacional UNINTER.

Jéssika Alvares Coppi Arruda Gayer, Centro Universitário Internacional UNINTER

Mestranda em Engenharia de Produção pela Universidade Federal do Paraná - UFPR (2019). Professora orientadora dos TCCs (artigo) da Pós-Graduação em Engenharia de Produção - UNINTER (2018 - 2019). Membro do Grupo de Pesquisa de Gestão em Inovação e Sustentabilidade da UNINTER (2017). Tutora/Professora do Curso Bacharel em Engenharia de Produção EaD e Presencial - Uninter (2015). Especialista em Formação de Docentes para EAD pela UNINTER (2020). Especialista em Formação de Tutores na Modalidade de Educação a Distância pela Faculdade Bagozzi (2017). Graduada em Engenharia de Produção pela Universidade Positivo (2015). Possui formação no Curso Superior Sequencial em Química Ambiental Aplicada à Indústria pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná (2009).

Charles Way Hun Fung, Centro Universitário Internacional UNINTER

Possui graduação em Engenharia Industrial Eletrônica pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná (2007) e mestrado em Engenharia Elétrica e Informática Industrial pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná (2012). Atualmente é professor titular do Centro Universitário Internacional. Tem experiência na área de Engenharia Elétrica, com ênfase em Eletrônica Industrial, Sistemas e Controles Eletrônicos, atuando principalmente nos seguintes temas: sinais, robótica, microcontroladores, inteligência artificial e segurança.

Referências

BASTOS, I. L. O.; ANGELO, M. F.; LOULA A. C. Recognition of Static Gestures Applied to Brazilian Sign Language (Libras). In: SIBGRAPI. CONFERENCE ON GRAPHICS, PATTERNS AND IMAGES, 28., 2015, Salvador. Proceedings [...]. Salvador: SIBGRAPI, 2015. p. 305-312. Doi: 10.1109/SIBGRAPI.2015.26

BERSCH, R. Introdução à Tecnologia Assistiva. 2017. Disponível em: https://www.assistiva.com.br/Introducao_Tecnologia_Assistiva.pdf. Acesso em: 08 out. 2020.

BRASIL. Decreto Nº 3.298, de 29 de dezembro de 1999. Regulamenta a Lei no 7.853, de 24 de outubro de 1989, dispõe sobre a Política Nacional para a Integração da Pessoa Portadora de Deficiência, consolida as normas de proteção, e dá outras providências. Brasília: Presidência da República, Casa Civil, 1999. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/d3298.htm. Acesso em: 10 nov. 2020.

BRASIL. Decreto Nº 5.296 de 02 de dezembro de 2004. Regulamenta as Leis nos 10.048, de 8 de novembro de 2000, que dá prioridade de atendimento às pessoas que especifica, e 10.098, de 19 de dezembro de 2000, que estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Brasília: Presidência da República, Casa Civil, 2004. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2004/decreto/d5296.htm Acesso em: 10 nov. 2020.

CONTE, Elaine, OURIQUE, Maiane L. H., BASEGIO, Antonio C. Tecnologia assistiva, direitos humanos e educação inclusiva: uma nova sensibilidade. Educação em Revista, Belo Horizonte, v. 33, e163600, 2017. Disponível em: https://dx.doi.org/10.1590/0102-4698163600. Acesso em: 08 dez. 2020.

COSTA FILHO, Cicero Ferreira Fernandes et al. A fully automatic method for recognizing hand configurations of Brazilian sign language. Res. Biomed. Eng., Rio de Janeiro, v. 33, n. 1, p. 78-89, mar. 2017. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S244647402017000100078&lng=en&nrm=iso. Acesso em: 12 nov. 2020.

COSTA, Valéria Machado da. Tecnologia Assistiva. Parte I. Módulo 4. Coordenação de Valéria Machado da Costa. Rio de Janeiro: Fiocruz/Icict, 2019.

DANTAS, A.W.S.; BORDAS, M. A. G. A educação do surdo e a pedagogia freiriana. In: CONGRESSO BRASILEIRO MULTIDISCIPLINAR DE EDUCAÇÃO ESPECIAL, 5., 2009, Londrina. Anais [...]. Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 2009.

EUROPEAN COMMISSION - DGXIII - Empowering Users Trought Assistive Technology, 1998. Disponível em: http://www.siva.it/research/eustat/portugue.html. Acesso em: 10 nov. 2020.

GALVÃO FILHO, T. A.; DAMASCENO, L. L. Tecnologia assistiva em ambiente computacional: recursos para autonomia e inclusão socio-digital da pessoa com deficiência. Boletín del Real Patronato Sobre Discapacidad, Ministerio de Educación, Política Social y Deporte, Madri, España, n. 63, p. 14-23, abr. 2008. ISSN: 1696-0998

GALVÃO FILHO, T. A. A tecnologia assistiva: de que se trata? In: MACHADO, G. J. C.; SOBRAL, M. N. (org.). Conexões: educação, comunicação, inclusão e interculturalidade. 1. ed. Porto Alegre: Redes Editora, 2009. p. 207-235. Disponível em: http://www.galvaofilho.net/assistiva.pdf. Acesso em: 08 dez. 2020.

GOES, C. G. G. Os docentes nas escolas para os alunos surdos e a Pedagogia da Autonomia de Paulo Freire. Revista Ensiqlopédia, Osório, RS, v. 8, p. 1, 2011.

GOHLKE, Christoph. Unofficial Windows Binaries for Python Extension Packages. 2020. Disponível em: https://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/. Acesso em: 11 nov. 2020.

PRESSMAN, R.; MAXIM, B. Engenharia de software. 8. ed. [S.1.]: McGraw Hill Brasil, 2016.

SPEECH RECOGNITION com Python. Let's Code - Blog, 30 ago. 2019. Disponível em: https://letscode.com.br/blog/speech-recognition-com-python. Acesso em 11 nov. 2020.

VIANA, Suzana. Reconhecimento de voz com Python: Faça seu primeiro Olá Mundo com Speech Recognition! Blog Medium, 09 out. 2018. Disponível em: https://medium.com/brasil-ai/reconhecimento-voz-python-35a5023767ca. Acesso em: 12 nov. 2020.

WESTIN, Ricardo. Baixo alcance da língua de sinais leva surdos ao isolamento. Senado Federal, Brasília, 25 abr. 2019. Disponível em: https://www12.senado.leg.br/noticias/especiais/especial-cidadania/baixo-alcance-da-lingua-de-sinais-leva-surdos-ao-isolamento. Acesso em: 08 dez. 2020.

ZANON, Giulia; GUERRA, Rúbia et al. Desenvolvimento de uma base de dados de sinais de Libras para aprendizado de máquina: estudo de caso com CNN 3D. In: SIMPÓSIO BRASILEIRO DE AUTOMAÇÃO INTELIGENTE, 19, 2019, Ouro Preto – MG. Anais [...]. Ouro Preto: UFMG, IFECTMG, 2019.

Downloads

Publicado

2021-02-04

Como Citar

Silva, J. S. da, Camargo, M. M. de, Vasco, K. A., Pasche, A. P. dos S., Gayer, J. A. C. A., Fung, C. W. H., & Neves, F. de A. (2021). Desenvolvimento de tecnologia inclusiva para interface com surdos. Caderno Progressus, 1(1). Recuperado de https://www.cadernosuninter.com/index.php/progressus/article/view/1691

Edição

Seção

Artigos